<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Толковый словарь Даля В.И. Дореволюционное значение русского слова. &#187; Морской термин</title>
	<atom:link href="http://vot-eto.ru/mt/morskoyi_termin/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vot-eto.ru</link>
	<description>Толковый словарь живого Великорусского языка, середина XIX века.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Nov 2010 19:20:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>АБНЯ</title>
		<link>http://vot-eto.ru/17</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/17#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Oct 2010 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Архангельское]]></category>
		<category><![CDATA[Женский род]]></category>
		<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[АБНЯ? ж. арх.-кем. брашпиль морск., баран, баба, вал, навой, ворот (лежачий) на носу лодки, для навиванья каната.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/17/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АБОРДАЖ</title>
		<link>http://vot-eto.ru/21</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/21#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Мужской род]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[АБОРДАЖ м. морск. сцепка, свалка двух судов, случайно или в битве; рукопашный бой свалившихся, сцепившихся судов. Абордажное оружие, морское рукопашное: ружья со штыками, пистолеты, копья, тесаки, интрепели и пр. Абордажная сетка, связанная из веревок в палец, подымается, при свалке судов, &#8230; <a href="http://vot-eto.ru/21">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/21/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АВАНГАРД</title>
		<link>http://vot-eto.ru/39</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/39#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Sep 2010 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Антоним]]></category>
		<category><![CDATA[Военный термин]]></category>
		<category><![CDATA[Женский род]]></category>
		<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Мужской род]]></category>
		<category><![CDATA[Повелительное наклонение]]></category>
		<category><![CDATA[Противоположное]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>
		<category><![CDATA[Французское]]></category>
		<category><![CDATA[Французсксий язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[АВАНГАРД м. воен. авангардия ж. морск. франц. отдельная часть войск, передовой отряд, впереди армии или отряда же; переды, голова, сторожевой полк, яртаул; &#124; передовая дивизия флота, а в части его, передовая эскадра; &#124; иногда брандвахта; вообще, противопол. ариергард, ариергардия, отряд &#8230; <a href="http://vot-eto.ru/39">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/39/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АВРАЛ</title>
		<link>http://vot-eto.ru/53</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/53#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[АВРАЛ, оврал [не думаю вообще, чтобы мы обязаны были хранить чужое правописание в принятом слове; требование это несообразно.] морск. повелительное: пошел все наверх, на палубу; вызов всех должностных на работу, где это, по роду ее или при опасности, нужно: авральные &#8230; <a href="http://vot-eto.ru/53">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/53/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АНКЕРШТОК</title>
		<link>http://vot-eto.ru/367</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/367#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Мужской род]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=367</guid>
		<description><![CDATA[АНКЕРШТОК м. морск. якорный брус, образующий крест с цевьем (веретеном) якоря поперек, против направления лап. Бывает только у двулапого якоря. Брошенный якорь падает на пятку, опрокидываясь затем лапами плашмя, а брусом стоймя; при напоре ветра или течения на судно, шток &#8230; <a href="http://vot-eto.ru/367">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/367/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АНТРЕТНЫЙ</title>
		<link>http://vot-eto.ru/399</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/399#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=399</guid>
		<description><![CDATA[АНТРЕТНЫЙ морск. о расстоянии: гадательный, глазомерный, на глаз.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/399/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АНШПУГ</title>
		<link>http://vot-eto.ru/407</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/407#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Мужской род]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=407</guid>
		<description><![CDATA[АНШПУГ, ганшпуг м. морск. дрюк, дрючок, шест, дубинка; рычаг, вага, подъем.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/407/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АПАНЕР</title>
		<link>http://vot-eto.ru/412</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/412#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Мужской род]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=412</guid>
		<description><![CDATA[АПАНЕР или панер м. морск. отвесное положение якорного каната; якорь на панере или корабль пришел на апанер, когда поднят и выбран канат до отвеса или почти.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/412/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АПСЕЛЬ</title>
		<link>http://vot-eto.ru/445</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/445#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Мужской род]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=445</guid>
		<description><![CDATA[АПСЕЛЬ м. морск. нижний косой парус у бизань-мачты (задней), ставится в бурю, взамен бизани и крюселя.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/445/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>АХТЕРЛЮК</title>
		<link>http://vot-eto.ru/656</link>
		<comments>http://vot-eto.ru/656#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adminus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Архангельское]]></category>
		<category><![CDATA[Волжское]]></category>
		<category><![CDATA[Морское]]></category>
		<category><![CDATA[Морской термин]]></category>
		<category><![CDATA[Мужской род]]></category>
		<category><![CDATA[Толковый словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vot-eto.ru/?p=656</guid>
		<description><![CDATA[АХТЕРЛЮК м. морск. люк (спуск, подполье) позади грот-мачты. Ахтертау м. морск. веревка вдоль борта над водою, за которую держатся гребные суда, подтягиваясь из-за кормы к борту судна. Ахтерштевень м. морск. брус, впущенный стойком в кормовую оконечность киля (основы, полоза) судна &#8230; <a href="http://vot-eto.ru/656">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://vot-eto.ru/656/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
